Also David "Mulder" Duchovny wird wohl wirklich "Dukowni" ausgesprochen.
Wegen Chow Yun Fat. Also meine Frau ist Koreanerin und die spricht es so aus: Bei Chow nicht "Cho" oder "Chau" sondern "Chu". Yun ist "Yun". Fat spricht sie "Ball" (kein Scherz!) aus. Im übrigen sprechen alle Koreaner den Namen so aus (habe 'nen Test mit zig Koreanern aus verschiedenen Dialektzonen gemacht). Also: Chu Yun Ball. Wegen dem "Ball" noch etwas. Damals, als ich noch im Studentenwohnheim wohnte, lebte da auch eine chinesische Studentin aus Canton (hat mir immer Filme mitgebracht, wenn sie im Urlaub war *g*). Die sagte auch definitiv "Ball".
Grüße
Marco
[Dieser Beitrag wurde von Marco am 27.03.2001 editiert.]
duchovny habense in AUSTIN POWERS 2 erwaehnt ?? *nur_im_flugzeug_es_gesehen*
das mit den koreanerinnen...die vietnamesen sagen auch Luu Thanh Van statt lau ching wan, und Luu Duc Hue statt lau tak wah...ausserdem stehen die fast alle auf felix wong und alex man *g*
Ja, deswegen habe ich das ja mit der Chinesin geschrieben. Die hat es ja auch so ausgesprochen. Meine Frau, ich und die Chinesin haben im selben Wohnheim gewohnt. Damals kam gerade "Replacement Killers" im Kino. Meine Frau und die Chinesin haben sich beide kaputt gelacht, als im Fernseh-Trailer auf MTV "Fat" stand und ausgesprochen wurde. Beide fragten, warum es "Fat" heißt und geschrieben wird, weil es meilenweit vom Original entfernt ist. Aber vielleicht lügen beide auch nur??? Wäre ja ein starkes Stück! Besonders von meiner Frau.
Mein Senf zu dieser endlosen Diskussion, ausgehend von meiner kantonesisch sprechenden Freundin.
ng spricht sich, wie bereits richtig geschrieben, Wie das ng in ga-NG oder di-NG, wenn man es getrennt ausspricht. Zumindest macht man es so bei Ng Man-Tat.
Chow Yun-Fat spricht der HK-Chinese, jetzt mal in deutscher Lautschrift, "Tschau Juen Fatt". Laesst sich glaube ich auch ganz leicht anhand der Verwechslungsszene aus Gorgeous belegen.
Interessante Antworten. Bei Duchovny herrscht ja Einigkeit, bei Chow Yun-Fat eher nicht. Das Koreaner "Ball" sagen ist schon erstaunlich, aber glaubhaft. Nur ist CYF kein Koreaner.
Der Tip mit Gorgeous war gut, habe da glatt mal nachgeschaut, bzw. gehoert. Ich habe eher "Ssou Juen Fah" verstanden. Also weniger T's in der Aussprache, als man denkt.